Mémoires de Kheïr Eddine Barberousse | مذكرات خير الدين بربروس – د . محمد دراج
مذكرات خير الدين بربروس – ترجمة وتعليق – د . محمّد دراج
|
الكتاب ينشر لأول مرة باللغة العربية، ترجمه عن التركية الدكتور محمد دراج . والكتاب يرسم اللحظات الأولى لدخول الأتراك للجزائر،. هذه المذكرات المتميزة أملاها البحار العظيم خير الدين بربروس على رفيقه في الجهاد البحري الشاعرالاديب سيد علي المرادي |
أمضينا الشتاء في تونس وعندما حل الربيع خرجنا للغزو. وصلنا خلال ثلاثة عشر يوما إلى ميناء نابولي بجزيرة مورة فصادفنا مركبا كبيرا متوجها إلى إسبانيا. كان فيهما بين ثلاثمائة إل أربعمائة مقاتل. رفعنا راياتنا الذهبية وشرعنا في قصفهم. حاولنا سبع مرات الاقتراب من المركب وفي المرة السابعة تمكنا من محاذاته؛ فجرت معركة كبيرة تمكنا على إثرها من الاستيلاء عليه. في هذه المعركة فقدنا مائة وخمسين شهيدا وجرح ستة وثمانون من رفاقنا
تبين لنا أنه كان في السفينة خمسمائة وخمسة وعشرون شخصا ، أسرنا منهم مائة وثلاثا وثمانين. وأما الآخرون فقد تم قتلهم، كان من بين القتلى والي لإحدى المقاطعات الكبيرة بإسبانيا. وبعد ذلك استولينا على سفينة أخرى ثم رجعنا إلى تونس؛ حيث تمت معالجة أخي عروج الذي كان قد جرح في إحدى هذه المعارك ، وقد كان من بين الغنائم التي حصلنا عليها: سبعون أو ثمانون ببغاء وعشرون بازيا قمنا بإهدائها جميعا إلى سلطان تونس بعد هذه الغزوة شاع أمرنا في كل ممالك الكفر. فاتفقوا على القضاء علينا قائلين

Après avoir croisé au large des côtes d’Espagne ,
Il y a quelque temps, les habitants du village de Taden, dans le douar des Djezia (Oued Z’hor), découvrirent, sous les oliviers qui avoisinent le village, un petit canon que les eaux de pluie avaient mis à jour en ravinant le sol. L’émotion fut assez vive chez les Ouled-Athia qui ne se connaissaient pas d’artillerie, et qui regrettèrent sans doute que la découverte ne se fût pas produite en d’autres circonstances, à l’époque où ils guerroyaient encore contre les Roumis.
La pièce en question est en cuivre, et pèse 190 kil. Sa longueur exacte est d’un mètre ; son diamètre intérieur, à la gueule, de 0mll ; sa circonférence extérieure, la plus forte, un peu en arrière des tourillons., est de 0m74. Les anses sont brisées. Près de la gueule on remarque une petite figure en relief un peu fruste, qu’on serait tenté de prendre pour une fleur de lis. Les dimensions et le poids de cette pièce ne semblent pas indiquer que ce soit une pièce d’artillerie française, de celles du moins qui ont été en usage depuis l’occupation du pays.
Un cherif marocain, nommé